Carolka Ďakujem za odpoveď, tuším čo to je, vaša definicia davá zmysel, ale ako sa to povie po slovensky? Prekladám totiž jeden text z češtiny do slovenštiny.
"
Rabátko či
rabato (německy rabatte) je starý výraz pro ohraničený, obvykle pravidelný záhon s trvalkami či letničkami, většinou podélného tvaru, vyvýšený a obroubený, jak z názvu vyplývá. Záhon byl vyvýšený pro:
1) lepší viditelnost a estetické uplatnění květin
2) oddělení od cestiček
3) pohodlnější práci (např.klášterní a bylinné zahrady), úzká a vysoká rabata umožnila lepší sázení, pleti a sklízeň.
Rabátka známe již ze středověkých a renesančních maleb. zahradníci je rozlišují na formální (skupiny květin) a neformální (plynulý účinek barev, textury, výšky). To, to platilo donedávna, viz třeba Čapkův Zahradníkův rok...."
citované zo:
http://old.klubpraha7.cz/files/31bac...cbd37-178.html
Takže vo všeobecnosti : Rabátko = záhon... ale kľudne to môže byť napr. i "nedláždená plocha okolo stromu",... vždy treba vychádzať z kontextu.