alencek
21.04.09,14:27
Dobrý deň,
je možné, že za jednu stranu (ani nie úplnú) prekladu zo slov. do nemčiny, si dotyčný vypýtal 17 €? (je oficiálnou prekladateľkou s pečiatkou)
je možné, že za jednu stranu (ani nie úplnú) prekladu zo slov. do nemčiny, si dotyčný vypýtal 17 €? (je oficiálnou prekladateľkou s pečiatkou)
Blankake
21.04.09,12:32
Ak je ten preklad overený, tak to môže byť. Preklady so súdnou pečiatkou sú drahé.
Blankake
21.04.09,12:45
Ak ide o overený preklad, tak za každú začatú stranu je tarifná odmena 19,92 EUR podľa vyhlášky 565/2008, ktorou sa mení vyhláška 491/2004.
berry
11.05.09,04:13
Dobrý deň
Prepáčte že otváram zas túto tému, ale chcela by som sa spýtať či musia byť všetky účtovné doklady preložené do slovenčiny. (napr. z češtiny aj niektoré poľské sa dajú celkom dobre čítať)
A nevie mi niekto poradiť , že kde v Žiline prekladajú z poľštiny? (mam takú dosť divokú faktúru ktorej moc nerozumiem) A asi koľko to trvá kým mi to preložia.
Ďakujem
-b-
Prepáčte že otváram zas túto tému, ale chcela by som sa spýtať či musia byť všetky účtovné doklady preložené do slovenčiny. (napr. z češtiny aj niektoré poľské sa dajú celkom dobre čítať)
A nevie mi niekto poradiť , že kde v Žiline prekladajú z poľštiny? (mam takú dosť divokú faktúru ktorej moc nerozumiem) A asi koľko to trvá kým mi to preložia.
Ďakujem
-b-
dad111
11.05.09,05:33
Dobrý deň
Prepáčte že otváram zas túto tému, ale chcela by som sa spýtať či musia byť všetky účtovné doklady preložené do slovenčiny. (napr. z češtiny aj niektoré poľské sa dajú celkom dobre čítať)
A nevie mi niekto poradiť , že kde v Žiline prekladajú z poľštiny? (mam takú dosť divokú faktúru ktorej moc nerozumiem) A asi koľko to trvá kým mi to preložia.
Ďakujem
-b-
http://jaspi.justice.gov.sk/jaspiw1/htm_reg/jaspiw_maxi_regt_fr0.asp?oddiel=tl
Prepáčte že otváram zas túto tému, ale chcela by som sa spýtať či musia byť všetky účtovné doklady preložené do slovenčiny. (napr. z češtiny aj niektoré poľské sa dajú celkom dobre čítať)
A nevie mi niekto poradiť , že kde v Žiline prekladajú z poľštiny? (mam takú dosť divokú faktúru ktorej moc nerozumiem) A asi koľko to trvá kým mi to preložia.
Ďakujem
-b-
http://jaspi.justice.gov.sk/jaspiw1/htm_reg/jaspiw_maxi_regt_fr0.asp?oddiel=tl
zanetth
11.05.09,06:00
Dobrý deň
Prepáčte že otváram zas túto tému, ale chcela by som sa spýtať či musia byť všetky účtovné doklady preložené do slovenčiny. (napr. z češtiny aj niektoré poľské sa dajú celkom dobre čítať)
A nevie mi niekto poradiť , že kde v Žiline prekladajú z poľštiny? (mam takú dosť divokú faktúru ktorej moc nerozumiem) A asi koľko to trvá kým mi to preložia.
Ďakujem
-b-
Podľa mňa faktúry a ostatné účtovné doklady majú byť preložené do slovenčiny ale nemusí to byť úradne overený preklad - aspoň ja mám takú skúsenosť z praxe. Ide o to aby dokladom rozumel daňový úrad pri prípadnej kontrole účtovníctva.
Prepáčte že otváram zas túto tému, ale chcela by som sa spýtať či musia byť všetky účtovné doklady preložené do slovenčiny. (napr. z češtiny aj niektoré poľské sa dajú celkom dobre čítať)
A nevie mi niekto poradiť , že kde v Žiline prekladajú z poľštiny? (mam takú dosť divokú faktúru ktorej moc nerozumiem) A asi koľko to trvá kým mi to preložia.
Ďakujem
-b-
Podľa mňa faktúry a ostatné účtovné doklady majú byť preložené do slovenčiny ale nemusí to byť úradne overený preklad - aspoň ja mám takú skúsenosť z praxe. Ide o to aby dokladom rozumel daňový úrad pri prípadnej kontrole účtovníctva.
Blankake
11.05.09,06:18
Zákon o účtovníctve: §4 ods. (8) Účtovná jednotka je povinná viesť účtovníctvo a zostaviť účtovnú závierku v štátnom jazyku.13) Účtovný doklad vyhotovený v inom ako štátnom jazyku musí spĺňať podmienku zrozumiteľnosti podľa § 8 ods. 5.
Takže stačí preklad priložiť ku faktúre, prípadne urobiť poznámky priamo na faktúru... overovať nie je potrebné (iba ak by to vyžadoval DÚ pri kontrole).
Takže stačí preklad priložiť ku faktúre, prípadne urobiť poznámky priamo na faktúru... overovať nie je potrebné (iba ak by to vyžadoval DÚ pri kontrole).