zk24
12.10.10,10:09
Ahojte,
mohol by mi prosim niekto prelozit tuto vetu, najlepsie keby niekto vedel, ako to znie konkretne v rakuskom zakone o DPH.
"Faktura je vystavena bez DPH. Osobou povinnou platit dan je osoba, ktorej je sluzba dodana."
Dakujem krasne
mohol by mi prosim niekto prelozit tuto vetu, najlepsie keby niekto vedel, ako to znie konkretne v rakuskom zakone o DPH.
"Faktura je vystavena bez DPH. Osobou povinnou platit dan je osoba, ktorej je sluzba dodana."
Dakujem krasne
Martin Mocko
12.10.10,08:27
Ahojte,
mohol by mi prosim niekto prelozit tuto vetu, najlepsie keby niekto vedel, ako to znie konkretne v rakuskom zakone o DPH.
"Faktura je vystavena bez DPH. Osobou povinnou platit dan je osoba, ktorej je sluzba dodana."
Dakujem krasne
DE a AT používajú na vyjadrenie tvojej vety túto formulku pri tovare:
Steuerfreie innergemeinschaftliche Lieferung
A pri službách:
Übergang der Steuerschuldnerschaft auf den Leistungsempfänger (reverse charge)
mohol by mi prosim niekto prelozit tuto vetu, najlepsie keby niekto vedel, ako to znie konkretne v rakuskom zakone o DPH.
"Faktura je vystavena bez DPH. Osobou povinnou platit dan je osoba, ktorej je sluzba dodana."
Dakujem krasne
DE a AT používajú na vyjadrenie tvojej vety túto formulku pri tovare:
Steuerfreie innergemeinschaftliche Lieferung
A pri službách:
Übergang der Steuerschuldnerschaft auf den Leistungsempfänger (reverse charge)
danushka
12.10.10,08:28
V slovenskom jazyku :
Dodanie služby je podľa článku 193 až 196 smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty v znení smernice Rady 2006/138/ES z 19. decembra 2006 je oslobodené od dane a ide o služby, ktorú je povinný zdaniť prijímateľ služby.
V anglickom jazyku :
Supply of a service is , according to Articles 193 to 196 of Council Directive 2006/112/EC of 28 November 2006 on the common system of value added tax as amendet by Council Directive 2006/138/EC of 19 December, tax free and it is a supply of service, which the person to whom the service is supplied, is obliged to tax.
V nemeckom jazyku :
Leistung der Dienst ist gemäß dem Artikel 193 bis 196 der Richtlinie des Europäischen Rats Nr. 2006/112/EG vom 28. November 2006 über Gemeinsystem in Mehrwertsteuer in der Fassung der Richtlinie des Europäischen Rats Nr. 2006/138/ES vom 19. December 2006 steuerfrei und es handelt sich um eine Dienstleistug, die vom Dienstleistugsempfänger zu verteuern ist.
Dodanie služby je podľa článku 193 až 196 smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty v znení smernice Rady 2006/138/ES z 19. decembra 2006 je oslobodené od dane a ide o služby, ktorú je povinný zdaniť prijímateľ služby.
V anglickom jazyku :
Supply of a service is , according to Articles 193 to 196 of Council Directive 2006/112/EC of 28 November 2006 on the common system of value added tax as amendet by Council Directive 2006/138/EC of 19 December, tax free and it is a supply of service, which the person to whom the service is supplied, is obliged to tax.
V nemeckom jazyku :
Leistung der Dienst ist gemäß dem Artikel 193 bis 196 der Richtlinie des Europäischen Rats Nr. 2006/112/EG vom 28. November 2006 über Gemeinsystem in Mehrwertsteuer in der Fassung der Richtlinie des Europäischen Rats Nr. 2006/138/ES vom 19. December 2006 steuerfrei und es handelt sich um eine Dienstleistug, die vom Dienstleistugsempfänger zu verteuern ist.
zk24
12.10.10,08:34
Ste užasne/i....