mam taku mensiu otazku ohladom prekladu do anglictiny.
Nechcem nejake dohady ci diskusie, prosim, ak je tu niekto co sa anglictine venuje profesionalne, ako by sa dalo prelozit slovne spojenie "zaniknutý hrad" ?
Prekladac dava rozne verzie: defunct castle, extinct castle, dokonca aj perished castle.
Co je najvhodnejsie a realne pouzitelne v anglictine v tejto terminologii?
Dakujem
Naposledy upravil Wotan : 06.02.22 at 18:24