Teraz som našiel túto otázku, dúfam, že ešte nie je neskoro a že ti odpovede pomôžu:
joshi prosim vas o radu ohladom prekladu nejakych slovnych spojeni a fraz?
like taking a candy from the baby (fraza)
- ak je niečo veľmi ľahké (slovenský výraz: ľahké ako facka)
joshi designer drug
- myslí sa tým droga - extáza
joshi be in for the ride
neviem
joshi something wouldnt have tipped the odds in my favor
ak sa nejaké fakty (inak prekážky) obrátia v tvoj prospech, alebo ak využiješ nejaké fakty vo svoj prospech
joshi playing it bogart
V tomto spojení neviem, ale mohlo by to byť:
- pretvarovať sa, hrať sa na niečo, čo nie si, ale aj zatajovať nejaké fakty
Používa sa to v spojení "to bogart" (pochádza to z filmu Casablanca, kde hlavnú postavu exilanta hral Humphrey Bogart) a znamená niečo ako nechať si niečo pre seba, nepodeliť sa.
joshi junk squad plant
zvláštne slovné spojenie - treba to rozborať - "junk squad" je doslova partia smetiarov. Plant v tomto význame je "zved" alebo "špeh". Takže je to niekto zlý, "špinavý špión", nepriateľ.
To máš za Max Payna? Tam bola veta - "... a friend or junk squad plant?" - ".... priateľ alebo ako podrazák od tých špinavcov?"
joshi be on the verge of breaking apart
- byť na pokraji nervového zrútenia, byť zúfalý
joshi something wicked this way comes (fraza)
Je to novela od Raya Bradburyho - dalo by sa to preložiť ako " Tu prichádza niečo zlé"
joshi somebody at large
- ak je po niekom vyhlásené pátranie, napr. ak utečie väzeň, tak je na úteky, vtedy sa povie "prisoner is at large".
joshi the how and why of something
nájsť nejaké riešenie problému
joshi it was all a scream when you were down for the count
najprv frázu "to be down for the count" - ak je niekto knokautovaný, ale nie vyradený. V boxe, keď je niekto zložený na zem a odpočítavajú, vtedy je "down for the count". Takže niekde bolo asi veľa kriku, hluku, keď niekto niekoho zložil na zem.
joshi get squat on somebody
Toto bude asi vytrhnuté z kontextu. Keby si napísal "get squat on somebody´s land" tak to znamená, že niekto neoprávnene užíva niekoho pozemok.
joshi given the setting,...
zadať scénu, okolie
joshi not playing with a full deck (fraza)
ak je niekto blázon. Slovným spojením full deck sa myslí celý balíček kariet. Ak niekto chce hrať nie s celým balíčkom kariet (že mu nejaké chýbajúň tak nie je "kompletný".
joshi but who was i to talk,...
dakujem
niečo ako keď slovensky povieš "ty máš čo hovoriť" - ak niekto ohovára niekoho iného a prito sám je taký.