Zdravim,
v blizkej dobe planujem do svojej ponuky pridat aj sluzbu "jazykove korektury". Sluzba bude zamerana na stylisticke a gramaticke korektury slovenskych textov (cize bodky, ciarky, slovosled,...).
Gro bude kontrola textov napr. pre reklamne agentury a tvorcov obsahu, cize vsetko od letakov cez katalogy po knihy. Plus dostupna bude aj druha sluzba, kde uz budu aj prvky copywritingu (hlavne pre majitelov webov, resp. texty na web).
Otazka: Potrebujem na tuto cinnost nejaku specialnu zivnost? Aktualne mam v sro niekolko zivnosti a myslim, ze by to kludne mohlo ist pod niektoru z tychto: pocitacove sluzby; sluzby suvisiace s pocitacovym spracovanim udajov;
reklamne a marketingove sluzby;
cinnost podnikatelskych, organizacnych a ekonimickych poradcov. (hlavne tym dvom poslednym dost verim
![Big Grin](https://www.porada.sk/images/smilies/biggrin.gif)
)
Ci sa mylim a je potrebne nieco specialne? (pozeral som na vypis z OR niekolkych podobne zameranych spolocnosti a nenarazil som na nic na styl "jazykove korektury" alebo podobne).
Druha otazka: viem, ze na prekladatelstvo textov resp. tlmocenie je potrebna viazana zivnost vzdy na konkretny jazyk. S tym, ze kedze je viazana musim mat absolvovanu napr. statnicu z daneho jazyka.
Ako to vsak funguje, ak chcem tieto sluzby ponukat ako sro, tak, ze preklady dam urobit napr ucitelom z jazykovky? (nebudu moji zamestnanci na TPP, ale budu pre mna robit iba na dohodu alebo podobne)
Ja ako fyzicka osoba mam aj statnicu aj medzinarodne certifikaty (FCE aj CAE, aktualne "sa udrziavam v kondicii" na CPE kurze). Cize s dokladovanim angliny by problem nemal byt, ale ked chcem ponukat preklady tak rovno viac jazykov, ze?
Tretia otazka: myslite si, ze by bol zaujem o kontrolu anglicky pisanych textov rodenymi Anglicanmi alebo Americanmi? Vedel by som si to predstavit napr. ako sluzbu pre studentov, kde by si dali skontrolovat svoju slohovku alebo podobne. Pripadne pre firmy, ktore sice disponuju pracovnikmi, ktori ako-tak vedia po anglicky, ale predsa len to chcu mat bez chyb (aby to nejako vyzeralo ked uz s tym idu do sveta). Mohli by si tak prelozit texty sami a poslat ich iba na korekturu ku mne, co by ich vyslo lacnejsie ako komplet preklad. Vztahuje sa aj na takuto korekturu potreba zivnosti na preklady a tlmocenie? Vzhladom na to, ze to preklady ani tlmocenie nie su
Dakujem ze nazory a odpovede
(a pripadnu spatnu vazbu ci by ste o podobne sluzby mali zaujem
![Big Grin](https://www.porada.sk/images/smilies/biggrin.gif)
)