Zavrieť

Porady

La lingua italiana - talianský jazyk online

sprievodca CR Rakúsko,
Benvenuti cari amici - vitajte drahí priatelia,

na podnet viacerých členov otváram tento kurz talianského jazyka - v prvom rade by sme sa mali ujednotiť, či to má byť výučba pre začiatočníkov - s tým, že si preberieme všetky základy - alebo budeme medzi sebou diskutovať tí, ktorí už taliansky jazyk /niektorí trochu ako ja / ovládame .......

ak by ste boli za výučbu, tak potom jednotlivé lekcie by vyzerali asi takto: / odporúčam lekcie zapisovať -
slovíčka, gramatika, frázy

Lezione prima

vocaboli:

dove é ...........kde je
in /Italia/........v Taliansku
come é...........aký/á je
grande............veľký
sí...................áno
molto..............veľmi
bello...............krásny, pekný
ciao................ahoj
a Milano .........v miláne
e...................a
grazie.............ďakujem
no,non é.........nie, nie je
simpatico........sympatický
elegante.........elegantný

výslovnosť:

C.....ako K / pred a,o,u a pred spoluhláskou ......Carlo, Claudio / Karlo, Claudio
CIA..ako ČA ciao, pronuncia
Z.....ako C grazie / gracie

FRÁZY:
buon giorno / bon džorno/ .........dobrý deň
arrivederci /arrivederči/.............dovidenia
per favore, dove é / per favore, dóve é / .....prosím, kde je
io ho tempo libero / jo o tempo líbero/........../ja/ mám voľný čas
oggi é a fuori caldo / odži é a fuori kaldo/ .....dnes je vonku teplo
parli lentamente /rozkazovací spôsob/, non capisco bene italiano - hovor pomaly, nerozumiem dobre taliansky

z uvedených slovíčok skúšajte vytvárať vety:
napr. :
dove é Maria - Maria é in Italia
Naposledy upravil hanelie : 07.10.09 at 10:17
Usporiadat
Téma je uzavretá.
hanelie hanelie

hanelie je offline (nepripojený) hanelie

sprievodca CR Rakúsko,
la casa /la kaza-prizvuk na a/-a ako preklad je uvedene-ano!!!la casa znamena dom!!!!a casa-doma
nespomínaš si na číslo príspevku ?
0 0
hanelie hanelie

hanelie je offline (nepripojený) hanelie

sprievodca CR Rakúsko,
aha, už som našla
giovanna sa pýtala:
A ešte otázka - kde je prízvuk v slove studentessa?Ja som sa učila že na -ess-
ako sa vyslovuje - la casa - la káza ? či nie?
moja odpoveď bola:
la casa - la káza -áno
išlo o potvrdenie prízvuku /la casa - dom /
0 0
hanelie hanelie

hanelie je offline (nepripojený) hanelie

sprievodca CR Rakúsko,
tak ma napadlo,ak tie udaje prepisujete z knizky-ci neporusujete autorske prava-na to pozor.
porušením AP by bolo, ak by bola skopírovaná kniha ako celok bez súhlasu autorov,
0 0
osky osky

osky je offline (nepripojený) osky

hanelie Pozri príspevok
aha, už som našla
giovanna sa pýtala:

moja odpoveď bola:

išlo o potvrdenie prízvuku /la casa - dom /
ano,ten prispevok som myslela.nepochopila som,ako to tam bolo myslene-prepac.
nepresla som celu temu,ale ak budem mat cas,pozriem.ja taliancinu mam uz skoro ako druhy rodny jazyk-aj ked,uznavam ze uz 2 roky komunikujem len po telefone,ale no problem.zatial......
0 0
hanelie hanelie

hanelie je offline (nepripojený) hanelie

sprievodca CR Rakúsko,
ano,ten prispevok som myslela.nepochopila som,ako to tam bolo myslene-prepac.
v pohodke

ja taliancinu mam uz skoro ako druhy rodny jazyk
vynikajúce - môžeš nás aspoň naučiť zopár grifov, ktoré taliani zvyčajne používajú / totiž nie všetko, čo sa píše v knihách sa aj skutočne používa
viď slovo buon giorno/ buongiorno - no skoro sme si do vlasov skočili
0 0
Daniela L. Daniela L.

Daniela L. je offline (nepripojený) Daniela L.

prosím vás ako sa povie : Ty máš narodeniny presne vtedy, keď mám ja meniny.
0 0
anka1977 anka1977

anka1977 je offline (nepripojený) anka1977

Ty máš narodeniny presne vtedy, keď mám ja meniny - Tu hai compleanno lo stesso giorno, quando io ho onomastico.
0 0
giovanna1 giovanna1

giovanna1 je offline (nepripojený) giovanna1

Našla som zaujímavý slovník - šikovný je veľmi... skúste.

http://www.lingea.sk/detail.asp?id=280

Teda majú ho v obchodoch, nie je to slovník na nete.... aby som bola presná.
0 0
Slayer666 Slayer666

Slayer666 je offline (nepripojený) Slayer666

Mozem jednu otazku? Je nejake pravidlo, kedy sa ''z'' resp. ''zz'' cita ako /dz/ a kedy /ts/?
0 0
Rozalka Rozalka

Rozalka je offline (nepripojený) Rozalka

Spoluvlastníčka "Prvého nitrianskeho medveďária" ...viac
Taliančina do vrecka (SPN 1970) na str. 13:
"Z" vyslovuje sa buď znele dz, alebo neznele c, pravidlo nie je

Italština pro samouky (SPN 1965) str. 30:
Z v italštině se nikdy nečte jako naše z. Většinou se vyslovuje [c], méně často [dz]. Na rozlíšení není žádné pravidlo.

L´italiano sí (Fraus, Plzeň): Hláska z se v některých italských krajích vyslovuje v tomtéž slově jako c, v jiných jako dz.

Taliansky 15 minút denne (Slovart), str. 7:
Z sa niekedy číta ako c- zia [cía] a niekedy ako dz - zero [drzéro], na toto rozlíšenie neexistuje pravidlo.

Tak si vyber.
1 0
hanelie hanelie

hanelie je offline (nepripojený) hanelie

sprievodca CR Rakúsko,
Slayer666 Pozri príspevok
Mozem jednu otazku? Je nejake pravidlo, kedy sa ''z'' resp. ''zz'' cita ako /dz/ a kedy /ts/?
takto sme sa učili
il prezzo.....prédzo /cena
organizzare...organidzáre / organizovať

zucchero...cúkero / cukor
spiegazione /ako aj všetky p.m. s touto koncovkou - zione = cióne
ak po z nasleduje samohláska a,i tak sa vyslovuje ako dz / zio,zia,zaino vizio
0 0
lenae lenae

lenae je offline (nepripojený) lenae

Bionda Pozri príspevok
veď práve preto som dala práve ten prípad Lamborghini- rovnako ako pretekára F1, ktorého ešte stále niektorí z našich komentátorov premenujú na Baričela !
To mačáto- mi drása uši a dokonca som sa stretla aj s čašníkom, čo ma išiel opravovať, že sa to má vyslovovať mačiáto! Naša nebohá mačka bola Mačák a nie káva!
ak sa mýlim tak ma opravte ale barrichello je z Brazílie kde je uradný jazyk portugalčina čo nemá ďaleko k španielčine takže by sa malo čítať baričelo
0 0
Bionda Bionda

Bionda je offline (nepripojený) Bionda

som taká aká som
máš pravdu, ale má predkov myslím z Talianska- bola s ním nejaká tlačovka a tam sa ho pýtali aj na výslovnosť jeho mena ... takže je (barikelo)
0 0
lenae lenae

lenae je offline (nepripojený) lenae

aj ja sa chcem naučiť taliansky ) , ešte som len pri vašich prvých lekciách a už mám nejasnosti čo sa týka e, ako rozoznám či myslia e ako a alebo ako (on/ona) je.
0 0
arizona arizona

arizona je offline (nepripojený) arizona

lenae Pozri príspevok
aj ja sa chcem naučiť taliansky ) , ešte som len pri vašich prvých lekciách a už mám nejasnosti čo sa týka e, ako rozoznám či myslia e ako a alebo ako (on/ona) je.
Neboj, zachvilu sa ti to dostane "do usi" a rozoznas automaticky
1 0
Rozalka Rozalka

Rozalka je offline (nepripojený) Rozalka

Spoluvlastníčka "Prvého nitrianskeho medveďária" ...viac
Podľa kontextu.
0 0
lenae lenae

lenae je offline (nepripojený) lenae

a v pisanej forme sa to tiež neodlišuje?
0 0
Rozalka Rozalka

Rozalka je offline (nepripojený) Rozalka

Spoluvlastníčka "Prvého nitrianskeho medveďária" ...viac
áno, odlišuje: "e" ako spojka, je krátke, "e" ako sloveso sa píše s tupým dĺžňom (zľava)


E = a (napr. oggi e domani ... dnes a zajtra)
È = je (Dnes je streda .... Oggi è mercoled&#236
0 0
lenae lenae

lenae je offline (nepripojený) lenae

A aký je rozdiel medzi Buongiorno a Buona giornata?
0 0
Rozalka Rozalka

Rozalka je offline (nepripojený) Rozalka

Spoluvlastníčka "Prvého nitrianskeho medveďária" ...viac
Zrovna dnes sme sa o tom bavili na lekcii, keď končíš telefonát, nepovieš buongiorno, ale buona giornata. Ak prídeš niekam v čase od ráno do cca 15 hod, zdravíš sa buongiorno.
Zjednodušene povedané:
Buongiorno je pozdrav
Buona giornata sú skôr priania akoby "užite si pekný deň"
Podobne je to so slovami sera/serata.

Ak má niekto iný názor, neberiem ho, rada sa nechám poučiť.
Naposledy upravil Rozalka : 17.03.11 at 19:03
0 0
Načítať ďalšie

Sleduj porady, ktoré by vás mohli zaujímať