Zavrieť

Porady

Na slovíčko, Slováci

erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca

Anketa: Pokračovať v téme?

Počet hlasujúcich
10. Na účasť v tejto ankete nemáte prístupové práva.
  • áno?

    7 70.00%
  • nie?

    3 30.00%
Na slovíčko, Slováci (z Rádia Slovensko)
Naposledy upravil erzet : 04.05.11 at 08:20
Usporiadat
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Nie otrieskavanie, ale pieskovanie
V odborných textoch z oblasti obrábania alebo čistenia kovov sa stretáme s výrazmi otrieskavať, otrieskavanie. Tieto výrazy sú iba mechanickým poslovenčením českých termínov otřískavat, otřískavání. Ide v nich o spôsob obrábania, resp. čistenia obrusovaním. Ak sa toto obrusovanie vykonáva prúdom piesku, používajú sa termíny pieskovať, pieskovanie. V súčasnosti sa ustálil aj medzinárodne používaný termín abrázia, čistenie, obrábanie abráziou.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Pre pomalosť, nie kvôli liknavosti
Dočítali sme sa, že kvôli liknavosti úradov sa vybavovanie žiadostí neprimerane odďaľuje. V uvedenej vete sú dve chyby. Predložka kvôli vyjadruje prospech, no o to v tejto vete nejde, lebo liknavosť značí pomalosť, nepružnosť, zdĺhavosť. Predložku kvôli treba v nej nahradiť príčinnou predložkou pre a nespisovné slovo liknavosť treba nahradiť niektorým z výrazov pomalosť, nepružnosť, teda Pre pomalosť úradov alebo Pre nepružnosť úradov sa vybavovanie žiadostí neprimerane odďaľuje.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Rozkývaný, nie rozviklaný
V médiách sme zachytili správu, že istý robotník utrpel vážny úraz pádom z rozviklaného rebríka. Prídavné meno rozviklaný však nie je slovenské. Jeho základom je české sloveso viklat, namiesto ktorého máme v slovenčine sloveso kývať. Rebrík sa teda kýval, bol rozkývaný, čo zapríčinilo nehodu. Tvary viklať, rozviklaný sme počuli aj v iných súvislostiach, napr. rozviklať dôveru niekoho, rozviklaný zub. Správne je však otriasť dôveru niekoho, rozkývaný či vykývaný zub.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Slováci neutekajú horompádom
Výsledkom napodobňovania českých výrazových prostriedkov alebo ich neodborná adaptácia do slovenčiny býva často jazykovokultúrny nepodarok. Za nepodarok pokladáme aj poslovenčenie českej expresívnej príslovky horempádem na podobu horompádom, ktorú sme počuli vo vete Utekali sme na miesto požiaru horompádom. Na Slovensku sa totiž beží či uteká opreteky, ozlomkrky, čo sily stačia, až sa tak práši, o dušu spasenú.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Věhlasný nie je vyhlásený
Mechanická hlásková úprava českých slov alebo ich nenáležitý preklad je pre niektorých používateľov slovenčiny najbežnejším uspokojovaním vyjadrovacích potrieb. Názorným negatívnym príkladom je slovo vyhlásený ako ekvivalent českého slova věhlasný. Ide o prípady ako vyhlásený spevák, vyhlásený futbalista, vyhlásený vedec. Ekvivalentom českého prídavného mena věhlasný sú prídavné mená slávny, chýrny, vychýrený, vynikajúci, znamenitý, teda správne je slávny spevák, chýrny futbalista, vynikajúci vedec a pod.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Pomsta, pomstiť, pomstiť sa, nie msta, mstiť, mstiť sa
Keď sa niekomu stane krivda, často myslí na odplatu. V takejto situácii sa niekedy používajú slová msta, mstiť, mstiť sa. V starších slovníkoch sa tieto slová kvalifikujú ako zastarané, ale v novších slovníkoch sa už vôbec neuvádzajú. Namiesto nich možno nájsť podoby pomsta, pomstiť, pomstiť sa doložené príkladmi chystať pomstu, prisahať pomstu, pomsta je sladká, kuť pomstu, resp. pomstiť syna, pomstiť krivdu, pomstiť sa za poníženie.
0 0
Zdenka 0705 Zdenka 0705

Zdenka 0705 je offline (nepripojený) Zdenka 0705

Všetky dnešné názvy tém sú prevzaté slová a slovné spojenia z češtiny /msta, věhlasně, horempádem, rozviklaný, liknavost, otřískání .../ U našich susedov spisovné, no so slovenčinou to nemá nič spoločné.
0 0
katalóg katalóg

katalóg je offline (nepripojený) katalóg

Uvedený údaj asi ukazuje vždy aktuálne Správy (STV). Včerajšie majú iba 21 min. Bolo by vhodné uviesť aj dátum vysielania.
0 0
katalóg katalóg

katalóg je offline (nepripojený) katalóg

Nella_2 Pozri príspevok
Výber najzákladnejších prehreškov proti slovenčine nájdete na stránke Ministerstva kultúry SR, kde je aj jazykové okienko.

http://www.culture.gov.sk/slovnik/ak.html
http://www.culture.gov.sk/umenie/ttn...zykove_okienko
Je ich neúrekom.
0 0
katalóg katalóg

katalóg je offline (nepripojený) katalóg

Jedenkrát, jeden raz

Krát sa píše vždy spolu s číslovkou.
Raz, razy zvlášť.


dvakrát p.dvojnásobne
dvojnásobne vyjadruje násobenosť deja, stavu, príznaku, vlastnosti a pod. číslom dva • dvojitodvojmozdvojene: plech sa musí na kraji dvojnásobne, dvojito zahnúť; bez okuliarov vidí dvojmo, zdvojene • dvakrátdva razy: je dvakrát, dva razy silnejší ako jeho brat • duplicitne • hovor.: dupľomdupľovane: vrátil mu to všetko dupľom, dupľovane • zastar.: dvojnodvojne (Sládkovič, Vajanský)


raz1
1. čísl. nás. [niekedycharakter podst. a skloňuje sa: 2. p. -u, 6. p. -e, mn. č. -y, 2. p. ráz (nár. i razí) muž. r.] vyjadruje toľkoraké opakovanie, toľkoraký výskyt niečoho, koľko udáva číselný výraz;
-krát: urobiť, napísať, povedať niečo dva, tri, štyri razy;
päť, šesť ráz;
mnoho ráz často;
prvý, druhý, piaty raz;
ostatný, posledný raz;
hovor. raz, dva razy taký, desať ráz toľký (toľko) dvojnásobne, desaťnásob
1 0
katalóg katalóg

katalóg je offline (nepripojený) katalóg

raz-dva (napr. urob to raz-dva) ihneď, rýchlo
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
katalóg Pozri príspevok
Uvedený údaj asi ukazuje vždy aktuálne Správy (STV). Včerajšie majú iba 21 min. Bolo by vhodné uviesť aj dátum vysielania.
10.5.2011
V oboch správach som myslel na jedno, o vydaní novej časti Slovníka súčasného slovenského jazyka. Že sú tam aj vulgarizmy, ale že to neznamená, že sú to spisovné slová, ale sú súčasťou našej slovnej zásoby.
1 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
O slove opodiaľ
Vo vete Opodiaľ Lomnice horia haldy smrečiny, ktorú sme si vypísali z reportáže o pohrome v Tatrách, nás zaujalo slovo opodiaľ. Slovo opodiaľ nepatrí medzi bežné jazykové prostriedky, preto by sme nemali zabúdať, že v slovenčine máme bežnejšie synonymá, a to slová neďaleko, obďaleč, blízko. Východisková veta sa mohla napríklad začať slovom neďaleko alebo jeho synonymami obďaleč, blízko, mohla teda vyzerať takto: Neďaleko Lomnice horia haldy smrečiny.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Odpremiérovať?
V rozhovore s významným hudobným skladateľom sa novinár spytoval na skladbu, ktorú majster nedávno odpremiéroval. Sloveso odpremiérovať aj bezpredponové sloveso premiérovať sa v istom prostredí používajú. Sú to však príznakové prostriedky. Sloveso premiérovať má príznak hovorovosti, sloveso odpremiérovať má príznak slangovosti, preto nie je vhodné ich používať v oficiálnej komunikačnej situácii. Neutrálna spisovná podoba vety Nedávno odpremiérovali vašu skladbu znie Nedávno mala premiéru vaša skladba alebo Nedávno bola premiéra vašej skladby.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Rajčatový pretlak?
V radách domácim kuchárkam sa spomínajú rozličné konzervované prelisované druhy zeleniny alebo ovocia, teda zeleninové alebo ovocné pretlaky. Azda najčastejšie je to pretlak z plodov dužinatej rastliny s tehlovočervenými plodmi. Rastlina má botanický názov rajčiak a bežný neodborný názov rajčina alebo paradajka. Podľa toho pretlak z plodov tejto rastliny nemôže byť rajčatový, ako sme to nedávno počuli. Má to byť rajčiakový pretlak, rajčinový alebo paradajkový pretlak.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Mimovládky?
Už viac ráz sme upozorňovali, aby sa citlivo postupovalo pri používaní jednoslovných výrazov namiesto oficiálych združených pomenovaní. Najnovšie sa začalo zjednoslovňovať združené pomenovanie mimovládna organizácia vzniklo z neho slovo mimovládka, v množnom čísle mimovládky. Je to však slangový prostriedok používaný v kruhu publicistov, ktorý sa môže uplatniť v rámci neverejného jazykového styku, ale v novinách a v éteri, kde ide o verejný jazykový prejav, zjednoslovnený výraz mimovládky nemá nahrádzať združené pomenovanie mimovládne organizácie.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Jednoodsekový výťah
Pri uvádzaní častí zákonov a odkazov na ne sa v jazykovej praxi zamieňavo používajú výrazy odstavec a odsek. Slovo odstavec sa však v Krátkom slovníku slovenského jazyka hodnotí ako nesprávne. Jeho spisovným náprotivkom je slovo odsek, ktoré má platnosť oficiálneho termínu. Slovo odsek sa ako termín uplatňuje aj v zákonoch a vyhláškach. Čo sme povedali o slovách odstavec a odsek, vzťahuje sa aj na odvodeniny obidvoch slov. Z toho vychodí, že nemožno napríklad akceptovať vyjadrenie jednoodstavcový výťah zákona. Má to byť jednoodsekový výťah zákona.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
O slovese vyvstať
Po povodni vyvstali nové problémy čítali sme aj počuli v médiách. Ako je to vlastne so slovesom vyvstať, aký je jeho význam? Otázka je namieste, lebo zo súčasných jazykových príručiek sa to nedozvieme. Aj to signalizuje, že so slovesom vyvstať nie je niečo v poriadku. V kultivovaných jazykových prejavoch sa nepoužíva, ide totiž o nespisovný jazykový prostriedok. Namiesto neho máme slovesá vynoriť sa, vzniknúť, ukázať sa. Problémy teda nevyvstávajú, ale sa vynárajú, vznikajú, ukazujú sa.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Dostať povraz, nie dať hlavu do oprátky
V televíznom rozhovore o novom trestnom zákone vysokokvalifikovaný odborník vyslovil názor, že za prípravu trestného činu nemožno nikomu dať hlavu do oprátky. Spomínaný odborník použil rýdzo český frazeologizmus dať hlavu do oprátky s významom odsúdiť na trest smrti obesením. Oprátka je totiž po slovensky slučka, povraz, hovorovo aj štránok. Slovenským ekvivalentom českého frazeologizmu je frazeologizmus dostať povraz, preto citovaná veta mala vyzerať takto: za prípravu trestného činu nemôže nikto dostať povraz.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
O tvaroch slovesa modliť sa
Dnes chceme upozorniť na významový rozdiel, ktorý spôsobuje obyčajný dĺžeň. Pri bohoslužbách v kresťanských kostoloch, keď sa kňaz prihovára veriacim, raz počúvame z jeho úst vyjadrenie modlime sa s krátkym i, inokedy modlíme sa s dlhým í. Ak chce kňaz vyzvať veriacich, aby sa modlili, mal by používať tvar modlime sa s krátkym i, lebo vo výzve sa používa tvar rozkazovacieho spôsobu. Tvar modlíme sa s dlhým í je len oznámenie, že vykonávame istú činnosť, že sa modlíme.
0 0
Načítať ďalšie

Sleduj porady, ktoré by vás mohli zaujímať