erzet
Šatôčka, nie šatôčik
Isté obchodné zariadenie okrem iných pekárskych výrobkov ponúkalo aj šatôčik pizzový. V tomto dvojslovnom názve sa použilo podstatné meno mužského rodu šatôčik. V slovenčine však máme na pomenovanie kusa látky na prikrývanie hlavy, krku alebo pliec podstatné ženského rodu šatka. Od neho je utvorená zdrobnenina ženského rodu šatôčka. Slovo šatôčka sa používa aj na označenie pekárskeho výrobku z lístkového cesta obyčajne v tvare trojuholníka. Pekársky výrobok s chuťou pizze sa preto správne volá pizzová šatôčka. Keď už sme pri jedle, často počúvam aj takéto perly: "špekačka mi spadla do ohňa", "dám si jednu párku" alebo "liptovský salám", Správne je TEN špekáčik, TEN párok a TÁ saláma... tuším som vyhladla, idem na lúpežnú výpravu do chladničky