Zavrieť

Porady

Na slovíčko, Slováci

erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca

Anketa: Pokračovať v téme?

Počet hlasujúcich
10. Na účasť v tejto ankete nemáte prístupové práva.
  • áno?

    7 70.00%
  • nie?

    3 30.00%
Na slovíčko, Slováci (z Rádia Slovensko)
Naposledy upravil erzet : 04.05.11 at 08:20
Usporiadat
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Horko a horúco

V posledných augustových dňoch, keď teplota dosahovala 35 až 36 stupňov, nezriedka sme počuli vyjadrenia je mi horko, také horko sme dávno nemali, nielen cez deň, ale aj v noci bolo veľmi horko. Používanie slova horko v tejto súvislosti však nie je správne, lebo slovo horko nemá v spisovnej slovenčine význam „veľmi teplo“. Slovo horko je príslovka a v spisovnej slovenčine má význam „s chuťou ako blen, ako palina“, napr. chutí horko, alebo význam „trpko, žalostne“, napr. horko zaplakala. Na vyjadrenie významu „veľmi teplo“ máme v spisovnej slovenčine príslovku horúco. Vyjadrenia spomenuté na začiatku mali mať takúto správnu podobu: je mi horúco, tak horúco sme dávno nemali, nielen cez deň, ale aj v noci bolo veľmi horúco.
0 0
rudopp rudopp

rudopp je offline (nepripojený) rudopp

erzet Pozri príspevok
Horko a horúco

V posledných augustových dňoch, keď teplota dosahovala 35 až 36 stupňov, nezriedka sme počuli vyjadrenia je mi horko, také horko sme dávno nemali, nielen cez deň, ale aj v noci bolo veľmi horko. Používanie slova horko v tejto súvislosti však nie je správne, lebo slovo horko nemá v spisovnej slovenčine význam „veľmi teplo“. Slovo horko je príslovka a v spisovnej slovenčine má význam „s chuťou ako blen, ako palina“, napr. chutí horko, alebo význam „trpko, žalostne“, napr. horko zaplakala. Na vyjadrenie významu „veľmi teplo“ máme v spisovnej slovenčine príslovku horúco. Vyjadrenia spomenuté na začiatku mali mať takúto správnu podobu: je mi horúco, tak horúco sme dávno nemali, nielen cez deň, ale aj v noci bolo veľmi horúco.
Alebo je to horko nie naše, ale české.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Únia – úniový aj únijný

Od podstatného mena únia vo význame „spojenie organizácií, politických strán alebo štátov“, ale aj od jednoslovného názvu Únia, ktorým sa často nahrádza oficiálny názov Európska únia, je utvorené prídavné meno úniový, ktoré zachytávajú aj jazykové príručky. V jazykovej praxi sa používa aj podoba prídavného mena únijný, ktoré je takisto utvorené v zhode so slovotvornými postupmi platnými v slovenčine, preto proti jeho používaniu nemožno mať námietky. Môžeme teda hovoriť o úniovom rozpočte, o úniovej legislatíve, o úniovom práve, ale aj o únijnom rozpočte, o únijnej legislatíve, o únijnom práve.
1 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Náklady činia dva milióny eur?

V jazykovej praxi sa stretáme s vyjadreniami typu náklady činia dva milióny eur, to činí dvadsať percent z rozpočtu, podiel na základnom imaní činí päťdesiat percent. Sloveso činiť, ktoré sa v takýchto a podobných vyjadreniach niekedy používa, nepatrí medzi spisovné neutrálne prostriedky. Namiesto neho jeho vhodnejšie siahnuť za tvarmi slovies byť, predstavovať, rovnať sa, teda náklady sú dva milióny eur, to predstavuje dvadsať percent z rozpočtu, podiel na základnom imaní sa rovná päťdesiatim percentám.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Holandčina, nie holandština

Nedávno sme v istej informácii na označenie holandského jazyka počuli jednoslovný názov holandština. Jednoslovné názvy jazykov sa od vzťahových prídavných mien zakončených príponou -ský síce tvoria príponami -čina a -ština, ale od prídavných mien zakončených na -ský, pred ktorou je spoluhláska okrem sykavých spoluhlások, sa jednoslovné názvy jazykov tvoria príponou -čina, napr. slovenský – slovenčina, nórsky – nórčina, švédsky – švédčina, chorvátsky – chorvátčina a rovnako aj holandský – holandčina. Správne teda vravíme učíme sa holandčinu, holandčina je jedným z jazykov Európskej únie.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Rádio v rádiu, nie v rádii

Podstatné mená zakončené na skupinu samohlások io, ako sú slová štúdio, trio, rádio, zaraďujú sa medzi podstatné mená stredného rodu a skloňujú sa podľa vzoru mesto. V lokáli jednotného čísla nemajú však príponu -e, ako je to pri vzore mesto – v meste, ale príponu -u, teda v štúdiu, o triu, v rádiu. Pri slove rádio niekedy počujeme lokálový tvar v rádii. Ako sme však naznačili, v lokáli je správny tvar v rádiu, napr. reklama v rádiu, hudba v rádiu, súťaž v rádiu.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Pokladnica a pokladňa

Na označenie bezpečnej schránky na uloženie peňazí, na označenie miesta alebo miestnosti na prijímanie a vyplácanie peňazí a na označenie inštitúcie majúcej na starosti správu majetku a peňazí používame slovo pokladnica utvorené príponou -nica od slova poklad, napr. príručná pokladnica, registračná pokladnica, štátna pokladnica. Popri podobe pokladnica sa stretáme aj s podobou pokladňa. Jazykové príručky z uvedených dvoch podôb odporúčajú uprednostňovať podobu pokladnica, od ktorej je utvorené aj prídavné meno pokladničný, známe zo spojení pokladničný blok, pokladničná hotovosť.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Veľkonočná nedeľa, Veľkonočný pondelok, ale veľkonočné sviatky

Veľkonočné sviatky sa začínajú Zeleným štvrtkom, pokračujú Veľkým piatkom, Bielou sobotou a vyvrchoľujú Veľkonočnou nedeľou a Veľkonočným pondelkom. Kým slovné spojenie veľkonočné sviatky píšeme s malým začiatočným písmenom, lebo to nie je oficiálny názov sviatkov, keďže oficiálnym názvom, teda vlastným menom, v ktorom píšeme veľké začiatočné písmeno, je slovné spojenie Veľká noc, v názvoch Veľkonočná nedeľa a Veľkonočný pondelok píšeme veľké začiatočné písmeno, lebo sú to oficiálne názvy sviatočných dní a takéto názvy sa zaraďujú medzi vlastné mená.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Veľkonočné vajíčka a kraslice

Vo Veľkonočný pondelok chlapci chodievajú v rámci veľkonočnej oblievačky, veľkonočnej polievačky, veľkonočnej kúpačky či veľkonočnej šibačky polievať dievčatá studenou vodou a šibať vŕbovými prútikmi či korbáčmi. Za to dievčatá svojim oblievačom, polievačom, kúpačom či šibačom dávajú okrem iného pekne vymaľované či vyzdobené veľkonočné vajíčka. Istý druh veľkonočných vajíčok, ktoré sú vyzdobené osobitnými technikami, sa volá kraslice. Slovo kraslica súvisí s podstatným menom krása a so slovesom krášliť. V niektorých slovenských nárečiach má toto slovo aj podobu krášlica, resp. krašlica.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Eurokolky, euromince, eurobankovky

Prijatím eura a vstupom do eurozóny vzniklo v slovenčine viacero nových zložených pomenovaní s prvou časťou euro- s významom „eurový, týkajúci sa eura“ a v druhej časti s konkrétnym pomenovaním, napr. eurobankovka, eurominca, eurokolok, euromena, eurozóna. V jazykovej praxi vzniká medzi píšucimi isté váhanie, či uvedené pomenovania majú písať ako dve slová, teda oddelene, alebo ako jedno slovo, t. j. spolu. Môžeme používateľov slovenčiny usmerniť v tom zmysle, že tieto pomenovania sa píšu spolu ako jedno slovo a v tejto podobe sa zachytávajú aj v našich jazykových príručkách.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Faktúra, ale fakturovať

Na pomenovanie dokladu, v ktorom je vyjadrený finančný nárok za dodanie nejakého tovaru alebo za vykonanie nejakej služby, okrem domáceho slova účet používame aj z latinčiny cez taliančinu prevzaté slovo faktúra. V podstatnom mene faktúra píšeme a vyslovujeme dlhé ú. Od podstatného mena faktúra je utvorené sloveso fakturovať, v ktorom je však krátke u. Je tu rovnaký stav ako pri slovese pracovať, v ktorom je krátke a, hoci v slove práca máme dlhé á. Môžeme ešte doplniť, že krátke u nie je iba v slovese fakturovať, ale aj v slovách fakturácia, fakturačný a fakturant.
2 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Antivírus - antivírusový

V našich jazykových poznámkach sme už hovorili o tom, že pri skloňovaní podstatného mena vírus, ktorým sa pomenúva nielen mikroorganizmus vyvolávajúci choroby, ale aj počítačový program narúšajúci informácie uložené v počítači alebo iné počítačové programy, skloňujeme so zachovaním koncového -us. Koncové -us sa pri skloňovaní zachováva aj pri podstatnom mene antivírus, teda antivírusu, o antivíruse, antivírusy. Slabika -us sa zachováva aj v prídavnom mene antivírusový, ktoré poznáme napríklad zo spojenia antivírusový program.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Kovohuta – kovohuty

V našich poznámkach sme už upozorňovali, že podstatné meno ženského rodu huta sa pravidelne skloňuje podľa vzoru žena a že v genitíve jednotného čísla a v nominatíve množného čísla má tvar huty. Rovnako podľa vzoru žena skloňujeme aj zložené podstatné meno kovohuta. Správne teda vravíme: emisie z kovohuty, zavreli kovohutu, kovohuty prepustili niekoľko zamestnancov, výrobky z kovohút, pracovali v kovohutách.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Nadväznosť, nie náväznosť

V slovenčine máme nedokonavé sloveso nadväzovať s predponou nad- a s významami „začať rozvíjať“ a „pripájať sa k niečomu, používať niečo ako východisko“, napr. nadväzovať spoluprácu, nadväzovať diplomatické styky, nadväzovať na tradície. Od nedokonavého slovesa nadväzovať je utvorené prídavné meno nadväzný s významom „ktorý priamo na niečo nadväzuje“, napr. nadväzný systém, nadväzný let. Od prídavného mena nadväzný je utvorené podstatné meno nadväznosť, napr. nadväznosť procesu, nadväznosť udalostí, nadväznosť na štátny rozpočet.
1 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Občianskoprávny

Pri písaní zložených prídavných mien sa niekedy nevieme rozhodnúť, či ich máme napísať so spojovníkom alebo bez spojovníka. Ak zložené prídavné meno vzniklo z dvoch prídavných mien, ktoré sú v priraďovacom vzťahu, vtedy napíšeme spojovník, napr. slovensko-česká hranica. Ak zložené prídavné meno vzniklo zo spojenia prídavného mena a podstatného mena, vtedy ho napíšeme bez spojovníka. Napríklad zo slovného spojenia občianske právo je utvorené zložené prídavné meno občianskoprávny, ktoré píšeme bez spojovníka, napr. občianskoprávny spor, občianskoprávny delikt, občianskoprávne konanie.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Na tvári miesta, nie na tvare miesta

V jazykových prejavoch sa môžeme stretnúť so slovným spojením na tvári miesta. Je to obrazné, frazeologické spojenie s významom „na mieste, na samom mieste, priamo na mieste“, napr. kontrola na tvári miesta zistila nedostatky, vykonali obhliadku na tvári miesta, presvedčili sa na tvári miesta. Niekedy sa v rovnakom význame používa aj slovné spojenie na tvare miesta. Nahrádzať ustálený frazeologizmus na tvári miesta novotvarom na tvare miesta nepokladáme za vhodné. Ak niekto nechce použiť ustálený frazeologizmus na tvári miesta, môže siahnuť za slovnými spojeniami na mieste, priamo na mieste.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Prasacia chrípka, nie prasačia chrípka

V súčasnosti sa veľa hovorí o nebezpečnom ochorení prasiat spôsobených chrípkovým vírusom, ktoré sa prenáša aj na človeka. Toto ochorenie sa zväčša označuje ako prasacia chrípka, no možno sa stretnúť aj so spojením prasačia chrípka. Živočíšne prídavné mená sa v slovenčine tvoria príponou -ací, nie príponou -ačí, napr. hus – husací, mačka – mačací, ryba – rybací, a teda aj prasa – prasací. Pomenovanie prasačia chrípka je ovplyvnené českým prídavným menom prasečí. V slovenčine však treba používať prídavné meno prasací a vírusové ochorenie nazývať prasacia chrípka.
1 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Od pondelka do piatka

Názvy štyroch dní v týždni sú zakončené na -ok, a to pondelok, utorok, štvrtok, piatok. Všetky štyri názvy sa skloňujú podľa vzoru dub a v genitíve jednotného čísla majú pádovú príponu -a, teda od pondelka, od utorka, od štvrtka, od piatka. V datíve a lokáli jednotného čísla majú uvedené názvy pádovú príponu -u, napr. oproti pondelku, oproti utorku, po štvrtku, po piatku. Pri používaní pádovej prípony treba teda rozlišovať, či ide o tvar datívu a lokálu, kde je prípona -u, alebo o tvar genitívu, kde je prípona -a. Ak ide o genitív, používajme tvary zakončené na -a, teda od pondelka do piatka, od utorka do štvrtka.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Prach na pranie?

V jazykových prejavoch sa niekedy môžeme stretnúť so slovným spojením prach na pranie, ktoré mnohých používateľov slovenčiny vyrušuje. V ich vedomí sa totiž slovom prach označujú jemné čiastočky tuhých látok, ktoré poletujú vo vzduchu alebo sa usádzajú na rozličných predmetoch, napr. uhoľný prach, kozmický prach, utierať prach, rozvíriť prach. Hmota rozomletá na malé čiastočky alebo prostriedok v podobe drobných čiastočiek sa nazýva prášok, napr. mydlový prášok, prášok do pečiva. Rovnako aj prostriedok na pranie v podobe drobných čiastočiek je prášok na pranie alebo prací prášok.
1 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Ranný a raný

V slovenčine máme prídavné meno ranný, ktoré píšeme s dvoma n. Toto prídavné meno je utvorené od podstatného mena ráno príponou -ný a má význam „týkajúci sa rána, súvisiaci s ránom“, napr. ranná rosa, ranné vstávanie, ranné zore. Okrem toho máme aj prídavné meno raný, ktoré píšeme s jedným n a ktoré má význam „ktorý sa vyskytuje včas, včasný, skorý“, napr. raný vek, raná gotika, rané umelecké dielo, raná zelenina. Pri písaní máme teda rozlišovať medzi prídavným menom ranný s dvoma n, ktoré súvisí s ránom, a prídavným menom raný s jedným n vo význame „včasný“.
0 0
Načítať ďalšie

Sleduj porady, ktoré by vás mohli zaujímať