Ešte doplnenie k rozdielom medzi pobočkou a organizačnou zložkou v úvode otázky.
Nemám to ničím podložené, ale podľa mňa je pobočka iba zľudovelý názov pre organizačnú zložku/ útvar, ktorý podlieha nejakému ústrediu, centrále, či priamo materskej spoločnosti, ak ide o samostatný právny subjekt.
Každá druhá banka, či poisťovňa má okrem centrály aj pobočky, čo sú podľa mňa iba organizačné útvary nižšej úrovne začlenené do organizačnej štruktúry banky.
V prípade zahraničných spoločností pôsobiacich na Slovensku sa pod pobočkou myslí buď organizačná zložka tejto spoločnosti alebo jej dcérska spoločnosť. Prekladatelia to však najčastejšie prekladajú ako pobočka.