Zavrieť

Porady

Téma je uzavretá.
kopretinka kopretinka

kopretinka je offline (nepripojený) kopretinka

misoft
buchač
Neviem kto ako , ale všimol som si pri sledovaní poniektorých starších filmov , že sú takpovediac predabované .
Myslím tým to , že určitý film už bol niekedy vysielaný , no dabing bol vytvorený inými hercami .
Teraz dochádza k tomu znovudabovaniu ......
Pri určitých filmoch mi žily nejak netrhá , no niekedy aj hej ....

Ide hlavne o tie filmy , kde sa v dabingu realizovali Dangl , Bárta , Kobielsky .....
Na niektoré úlohy proste nemajú .
Ide aj o to , že ak jedného zahraničného dabuje 1 - 3 slovenskí , tak je to o ničom ...

Dnes som pozeral Fantomasa s nenapodobideľným hlasom Františka Filipovského .
Jeden má obavy , že nejaký producenský šéfko sa rozhodne ešte aj jeho dabovacie kvality zrušiť....
No to by bol koniec Fantomasa - pretože Filipovského dabing (aj podľa L.Funesa) bol jeden z najlepších, aké kedy L.Funes počul - a počul ich teda dosť. Dokonca (malá pikoška) cca 3/4 roka pred svojim skonom L.de Funes požiadal F.F., aby ho nadaboval vo francúzštine! Žiaľ, už sa to nestihlo realizovať.
daboval ho aj Krampol.
0 0
Rozalka Rozalka

Rozalka je offline (nepripojený) Rozalka

Spoluvlastníčka "Prvého nitrianskeho medveďária" ...viac
buchač
Neviem kto ako , ale všimol som si pri sledovaní poniektorých starších filmov , že sú takpovediac predabované .
Myslím tým to , že určitý film už bol niekedy vysielaný , no dabing bol vytvorený inými hercami .
Teraz dochádza k tomu znovudabovaniu ......
Pri určitých filmoch mi žily nejak netrhá , no niekedy aj hej ....

Ide hlavne o tie filmy , kde sa v dabingu realizovali Dangl , Bárta , Kobielsky .....
Na niektoré úlohy proste nemajú .
Ide aj o to , že ak jedného zahraničného dabuje 1 - 3 slovenskí , tak je to o ničom ...

Dnes som pozeral Fantomasa s nenapodobideľným hlasom Františka Filipovského .
Jeden má obavy , že nejaký producenský šéfko sa rozhodne ešte aj jeho dabovacie kvality zrušiť....
Veru, mnodé trhajú uši.
Stáva sa nám dosť často, že ide nejaký film, po pár minútach otrasného dabbingu si daný film vytiahneme z našej filmotéky (ak ho máme) a pozeráme nerušení reklamami.
0 0
lujza.j lujza.j

lujza.j je offline (nepripojený) lujza.j

kopretinka
misoft
buchač
Neviem kto ako , ale všimol som si pri sledovaní poniektorých starších filmov , že sú takpovediac predabované .
Myslím tým to , že určitý film už bol niekedy vysielaný , no dabing bol vytvorený inými hercami .
Teraz dochádza k tomu znovudabovaniu ......
Pri určitých filmoch mi žily nejak netrhá , no niekedy aj hej ....

Ide hlavne o tie filmy , kde sa v dabingu realizovali Dangl , Bárta , Kobielsky .....
Na niektoré úlohy proste nemajú .
Ide aj o to , že ak jedného zahraničného dabuje 1 - 3 slovenskí , tak je to o ničom ...

Dnes som pozeral Fantomasa s nenapodobideľným hlasom Františka Filipovského .
Jeden má obavy , že nejaký producenský šéfko sa rozhodne ešte aj jeho dabovacie kvality zrušiť....
No to by bol koniec Fantomasa - pretože Filipovského dabing (aj podľa L.Funesa) bol jeden z najlepších, aké kedy L.Funes počul - a počul ich teda dosť. Dokonca (malá pikoška) cca 3/4 roka pred svojim skonom L.de Funes požiadal F.F., aby ho nadaboval vo francúzštine! Žiaľ, už sa to nestihlo realizovať.
daboval ho aj Krampol.
http://www.defunes.fdb.cz/dabing.html
0 0
misoft misoft

misoft je offline (nepripojený) misoft

lujza.j
daboval ho aj Krampol.
http://www.defunes.fdb.cz/dabing.html[/QUOTE]
Ale Krampol nedokázal svojim tónom svojho hlasu tak perfektne Funesa napodobniť - darmo Franta Filipovský bol v tomto jednička.
0 0
misoft misoft

misoft je offline (nepripojený) misoft

Teraz sledujem GP Japan - cez známu stránku, uvedenú v http://www.porada.sk/t170698-p7-on-l...-pocitaci.html
GP Japan-TV Markiza.jpg  
0 0
misoft misoft

misoft je offline (nepripojený) misoft

S. Vettel je numero uno! Za ním Grojean - bojuje s Weberom o druhé miesto.
1 0
lujza.j lujza.j

lujza.j je offline (nepripojený) lujza.j

misoft
lujza.j
daboval ho aj Krampol.
http://www.defunes.fdb.cz/dabing.html
Ale Krampol nedokázal svojim tónom svojho hlasu tak perfektne Funesa napodobniť - darmo Franta Filipovský bol v tomto jednička.[/QUOTE]


ja o tom nepochybujem....neviem v akom čase a prečo ho daboval niekto iný....
tiež mám k hercom pridelené dabingové hlasy...a ked je hlas iný ako je moje ucho zvyknuté tak je zle....to hovorím o českom dabingu.......ešte že sa slovenský polepšil....ale aj tak sú filmy ktoré mam zafixované po česky ...v slovenčine to pre mňa nemá takú "šťavu"...a nie som si istá.... česi tuším nemajú doslovný preklad....
2 0
alaya1 alaya1

alaya1 je offline (nepripojený) alaya1

lujza.j
misoft
lujza.j
daboval ho aj Krampol.
http://www.defunes.fdb.cz/dabing.html
Ale Krampol nedokázal svojim tónom svojho hlasu tak perfektne Funesa napodobniť - darmo Franta Filipovský bol v tomto jednička.

ja o tom nepochybujem....neviem v akom čase a prečo ho daboval niekto iný....
tiež mám k hercom pridelené dabingové hlasy...a ked je hlas iný ako je moje ucho zvyknuté tak je zle....to hovorím o českom dabingu.......ešte že sa slovenský polepšil....ale aj tak sú filmy ktoré mam zafixované po česky ...v slovenčine to pre mňa nemá takú "šťavu"...a nie som si istá.... česi tuším nemajú doslovný preklad....[/QUOTE]

Dozijeme sa aj toho, ze pri ceskom dabingu nam pojdu slovenske titulky, ako je to bezna vec na ceskych programoch.
0 0
lujza.j lujza.j

lujza.j je offline (nepripojený) lujza.j

...by som povedala, že smutné je aj to, že malí-mladí česi nerozumejú slovákom-po slovensky
0 0
buchač buchač

buchač je offline (nepripojený) buchač

Nedávaj otázky, na ktoré nechceš počuť odpoveď... ...viac
lujza.j
ja o tom nepochybujem....neviem v akom čase a prečo ho daboval niekto iný....
tiež mám k hercom pridelené dabingové hlasy...a ked je hlas iný ako je moje ucho zvyknuté tak je zle....to hovorím o českom dabingu.......ešte že sa slovenský polepšil....ale aj tak sú filmy ktoré mam zafixované po česky ...v slovenčine to pre mňa nemá takú "šťavu"...a nie som si istá.... česi tuším nemajú doslovný preklad....
Ty si ešte mladá , takže nevieš , čo a ako ...

Český dabing je považovaný za najlepší na svete ...
Ide o to , že režisér vyberá dabujúceho herca podľa originálu , aby sa čo najviac priblížil reálnej postave vo filme = hercovi .

Do toho dabingu dávajú aj tie slangové výrazy , ktorých je neúrekom ...

....atď . etc .......

P.S.:
Slovenský dabing a polepšený ???
Nebuď labuť ...
Ako som spomenul , nemá úroveň ( čítaj - sú to sračky ) ...tu ide v podstate o love ....
0 0
alaya1 alaya1

alaya1 je offline (nepripojený) alaya1

lujza.j
...by som povedala, že smutné je aj to, že malí-mladí česi nerozumejú slovákom-po slovensky
To je pravda, vidim to na dovolenkach v Ch. Stari bez problemov, mali len cumia. Nase deti odchovane na ceskom MInimaxe skor vravia cesky, ako slovensky-).
1 0
alaya1 alaya1

alaya1 je offline (nepripojený) alaya1

buchač
lujza.j
ja o tom nepochybujem....neviem v akom čase a prečo ho daboval niekto iný....
tiež mám k hercom pridelené dabingové hlasy...a ked je hlas iný ako je moje ucho zvyknuté tak je zle....to hovorím o českom dabingu.......ešte že sa slovenský polepšil....ale aj tak sú filmy ktoré mam zafixované po česky ...v slovenčine to pre mňa nemá takú "šťavu"...a nie som si istá.... česi tuším nemajú doslovný preklad....
Ty si ešte mladá , takže nevieš , čo a ako ...

Český dabing je považovaný za najlepší na svete ...
Ide o to , že režisér vyberá dabujúceho herca podľa originálu , aby sa čo najviac priblížil reálnej postave vo filme = hercovi .

Do toho dabingu dávajú aj tie slangové výrazy , ktorých je neúrekom ...

....atď . etc .......

P.S.:
Slovenský dabing a polepšený ???
Nebuď labuť ...
Ako som spomenul , nemá úroveň ( čítaj - sú to sračky ) ...tu ide v podstate o love ....

No, napr. Angeliku mam radsej dabovanu slovensky Studenkovou, ako v ceskom jazyku. Zase Funesa po slovensky si neviem predstavit.
0 0
buchač buchač

buchač je offline (nepripojený) buchač

Nedávaj otázky, na ktoré nechceš počuť odpoveď... ...viac
lujza.j
...by som povedala, že smutné je aj to, že malí-mladí česi nerozumejú slovákom-po slovensky
Lui ....a zasa budem za múdreho ???????

Slovo šovinizmus Ti niečo určite vraví ...
Takže ver - never ...ten český som zažil na vlastnej koži ...úplne stačili tie 2 roky prázdnin v Stříbre . Ďaľšie zážitky , pár príhod neskôr počas tých služobných ciest .

Samozrejme , myslené vo všeobecnosti .....
0 0
lujza.j lujza.j

lujza.j je offline (nepripojený) lujza.j

Buchi ...no zas, ale musíš uznať ...lepšie ako ked všetko a každého daboval Dočko
0 0
lujza.j lujza.j

lujza.j je offline (nepripojený) lujza.j

buchač
lujza.j
...by som povedala, že smutné je aj to, že malí-mladí česi nerozumejú slovákom-po slovensky
Lui ....a zasa budem za múdreho ???????

Slovo šovinizmus Ti niečo určite vraví ...
Takže ver - never ...ten český som zažil na vlastnej koži ...úplne stačili tie 2 roky prázdnin v Stříbre . Ďaľšie zážitky , pár príhod neskôr počas tých služobných ciest .

Samozrejme , myslené vo všeobecnosti .....
Buchi viem, že to tým že naše decká kukajú detské stanice ktoré vysielajú v češtine....
v HR napríklad detské programy nadabované..ostatné filmy v originály s titulkami
0 0
pmajap pmajap

pmajap je offline (nepripojený) pmajap

A Miroslav Moravec Fantomas bez jeho hlasu nemá grády
3 0
pavol54 pavol54

pavol54 je offline (nepripojený) pavol54

lujza.j
...by som povedala, že smutné je aj to, že malí-mladí česi nerozumejú slovákom-po slovensky
to ma netrápi, ale keby si vedela koľko mladých slovenských maďarov(VŠ) nerozumie Slovákom po slovensky
0 0
pavol54 pavol54

pavol54 je offline (nepripojený) pavol54

buchač
lujza.j
ja o tom nepochybujem....neviem v akom čase a prečo ho daboval niekto iný....
tiež mám k hercom pridelené dabingové hlasy...a ked je hlas iný ako je moje ucho zvyknuté tak je zle....to hovorím o českom dabingu.......ešte že sa slovenský polepšil....ale aj tak sú filmy ktoré mam zafixované po česky ...v slovenčine to pre mňa nemá takú "šťavu"...a nie som si istá.... česi tuším nemajú doslovný preklad....
Ty si ešte mladá , takže nevieš , čo a ako ...

Český dabing je považovaný za najlepší na svete ...
Ide o to , že režisér vyberá dabujúceho herca podľa originálu , aby sa čo najviac priblížil reálnej postave vo filme = hercovi .

Do toho dabingu dávajú aj tie slangové výrazy , ktorých je neúrekom ...

....atď . etc .......

P.S.:
Slovenský dabing a polepšený ???
Nebuď labuť ...
Ako som spomenul , nemá úroveň ( čítaj - sú to sračky ) ...tu ide v podstate o love ....
"Správne Slováci nie sú v ničom lepší skrátka bačovský národ a tí čo za niečo stáli sú už na VD"
0 0
lujza.j lujza.j

lujza.j je offline (nepripojený) lujza.j

neteší ma, že pri včerajšej malovke časti kuchyne...som naflákala farbu akože aby bola všade... v každej skulinke...ved sa to umyje......NIE neumyje ide to svinsky zle dole.......teraz to škrabkám nožíkom.....vrrr

chlapci....ako zistím, že stierka sa už nedá použiť...že je stará?potrebujem niečo prebehnúť.....doma som nejakú našla a nechce sa mi ísť do marketu...... dakujem
0 0
pavol54 pavol54

pavol54 je offline (nepripojený) pavol54

buchač
lujza.j
...by som povedala, že smutné je aj to, že malí-mladí česi nerozumejú slovákom-po slovensky
Lui ....a zasa budem za múdreho ???????

Slovo šovinizmus Ti niečo určite vraví ...
Takže ver - never ...ten český som zažil na vlastnej koži ...úplne stačili tie 2 roky prázdnin v Stříbre . Ďaľšie zážitky , pár príhod neskôr počas tých služobných ciest .

Samozrejme , myslené vo všeobecnosti .....
Tiež si bol Čobol? (Podľa známych čiernych baronov) Prax v Jihlave jeden nadporučík záložák a jeho výrok "Teda ja nevím jak múžou být čoboli furťaci" lenže nevedel že jeden 17 ročný chodil na box. potom prišiel k rozumu.
0 0
Načítať ďalšie

Sleduj porady, ktoré by vás mohli zaujímať