Zavrieť

Porady

preklad z nemčiny

dobrý deň, bol by tu niekto, prosím, taký dobrý a preložil mi tento text do slov? dík moc
in Verweis auf Ihre Nachricht vom 27. August 2013 wird mitgeteilt, dass mit Ihnen im Rahmen des Vertragsabschlusses auch ein Gesundheitsblatt erstellt wurde, in welchem Sie eigenhändig bestätigten, dass aufgrund der vorhandenen Beschwerde zuvor ein ärztlicher Rat zur Nutzung eingeholt wurde. Da dies offensichtlich nicht erfolgte, liegt ein Verstoß gegen die vertraglichen Sorgfaltspflichten Ihrerseits vor, weshalb insgesamt keine vorzeitige Kündigung gerechtfertigt ist.
Pravidlá a tipy
  • Každý móže napísať len 1 odpoveď. Neskor mozete svoju odpoveď vylepšiť.
  • Odpoveď má priniesť riešenie na otázku, vyvarujte sa hodnotenia otázky.
  • Odpoveď má byť viac o faktoch ako o názoroch.
Dalšie pravidla a tipy
    Ak potrebujete v otázke niečo upresniť, najskôr sa spýtajte na podrobnosti.
    Koncept slúži na uloženie rozpracovanej odpovede, koncept sa zobrazuje len Vám, až kým ho nezverejníte.
    Ak máte podobnú otázku, založte Novú otázku alebo Súvisiacu otázku.
    ❤ Buďte priateľskí ❤
    Sme súčasťou jednej komunity, ktorá si chce vzájomne pomáhať, rozdieľnosť je vítaná ak neubližuje!
    Usporiadať podľa času

    bjuty smis je offline (nepripojený) bjuty smis

    bjuty smis
    na to ti stačí použiť
    http://prekladac.lab.sk

    s odkazom na vašu správu 27 augusta 2013, je oznámené, že s vami v súvislosti s uzatvorením zmluvy tiež zdravotné Denník bol vytvorený, v ktorej osobne potvrdili, že lekárske rady používať bola získaná z existujúcich sťažnosť. Pretože to zrejme neuskutočnilo, porušenia zmluvných povinností starostlivosti je zase prečo celkovo, nedošlo k predčasnému ukončeniu je odôvodnené.
    alencek dík za Tvoju snahu...takto by som si to vedela aj ja...len som to nechcela tak "kostrbato"

    Porady, ktoré by vás mohli zaujímať

    Prihláste sa a sledujte len tie Porady, ktoré Vás zaujímajú.