ROTI
Dobrý deň poraďáci,
pomôže mi niekto preložiť nasledovný text?
Sehr geehrte Damen und Herren,
wie in meinem Schrieben von ....... bereits ausfűhrlich erläutert,
sind die Auftraggeber die Umsatzsteurschuldner gemäß §....
Die Fa.....ist als Leistender nicht umsatzsteuerpflichtig.
Daher wird das Umsatzsteuer-Signal per 1.1.2008 im Finanzamt...
gelöscht.
Sollte im Ausnahmefall doch einmal eine Fahrt der Fa....an eine andere
Busfirma in Auftrag gegeben werden,teilen Sie uns dies kurz schriftlich
mit und reichen Sie bitte die entsprechende Rechnungkopie/von der anderen
Busfirma/ ein.
Reichen Sie bitte noch fűr die Fahrt durch Deutschland in 2008 die
entsprechenden Rechnungkopien an die Auftraggeber/Leistungsemp-
fänger/ bis spätestens zum...... nach.
Vopred ďakujem za ochotu.
Vážené dámy a páni,
ako som sa už podrobne vyjadrila v mojom liste zo dňa..... , dlžníkom dane z obratu je zadávateľ objednávky ( čiže firma, ktorá si u vás objednala prepravu) v zmysle § ......
Firma ( predpokladám, že sa jedná o vašu firmu )...... nemá ako platca povinnosť platiť daň z obratu.
Z tohto dôvodu je od 1.1.2008 zrušená resp. vymazaná jej registrácia na daň z obratu na finančnom úrade ....
...
Ak by firma ( zase predpokladám, že v tomto prípade vaša firma ).... vo výnimočnom prípade zadala objednávku inej firme – poskytovateľovi služby ( myslí sa firma, ktorá poskytuje autobusovú prepravu), oznámte nám to krátkym listom a priložte prosím aj príslušnú kópiu faktúry od poskytovateľa služby ( od firmy, u ktorej ste si objednali prepravu).
Dodatočne prosím ešte doložte príslušné kópie faktúr pre prepravu na území Nemecka v roku 2008, ktoré ste vy (ako poskytovateľ služby) vystavili objednávateľovi prepravy ( príjemcovi služby ) najneskôr do .....
Jednoducho povedané, ako poskytovateľ služby - osobnej prepravy - nemá firma povinnosť platiť daň z obratu v Nemecku. Povinnosť platiť daň má firma, ktorá si prepravu objednala.