(k príspevku 137)
Všetko mi bolo jasné, zhrnutie (po prečítaní celej témy sústredené práve v citovanom príspevku 137)
geniálne avšak nad jedným slovným spojením som sa pozastavil...
(trochu som vyfiltroval citáciu, autor určite vie ako vyzerá celý, čiže len, to s čím mám problém):
Monika Kováčová
Zhrnutie témy: Účtovanie zásob podľa Postupov účtovania JÚ od 1.1.2008
§ 11 Zásoby:
1. Zásoby sa účtujú v Knihe zásob A v Peňažnom denníku ako VOZD v členení nákup tovaru alebo nákup materiálu
vs iná časť tohto príspevku:
Monika Kováčová
Dôležité:
Účtovná jednotka si môže internou smernicou určiť druhy zásob, ktoré bude účtovať priamo do spotreby a nie v knihe zásob - skladovej evidencii. AVŠAK to neznamená, že si môže účtovná jednotka vybrať druhy zásob, ktoré bude účtovať ako prevádzkovú réžiu!
A v tej druhej vete "
Avšak to neznamená..." som nepochopil vložené slovné spojenie " ...
ako prevádzkovú réžiu". Ako si môže účtovná jednotka
vybrať druhy zásob, ktoré bude
účtovať ako
prevádzkovú réžiu, keď §11, ods (1) jej káže
zásoby účtovať v členení
materiál alebo
tovar?
Ako mám teda chápať použité slovné spojenie?
A/ - použitie "prevádzková réžia" tu mám chápať ako stĺpec PD vo VOZD - čo v podstate ruší celú polemiku o zaraďovaní medzi
materiál vs réžia!? Ale je podľa mňa v rozpore s §11, ods(1) a zároveň sa nedivím, že sa každý vypytuje na svoj konkrétny prípad.
B/ - použitie "prevádzková réžia" tu mám chápať ako to čo si označím v internej smernici účtovnej jednotky, že nemusím evidovať ako zásobu a bola by to teda parafráza slov "materiál, ktorý ide ihneď do spotreby"?
Vopred ďakujem za reakciu autorky pôvodného príspevku.